Is the King James Version the only Bible we should use? In Eastern-rite usage, the doxology is recited in the liturgy after the Lord's Prayer; this is probably how the phrase crept into Eastern Greek mediaeval manuscripts of the New Testament. This amounts to one one-hundredth of a percent of the text. Hath no man condemned thee? What are the Apocrypha / Deuterocanonical books. TOWARDS has been changed to TOWARD 14 times. . Whilst the modern day Bibles are easier to read, you should also have a King James Version to cross reference as a word here or a word there (especially thousands of them) can make a whole difference to how you interpret a scripture and listen out for God. Identify those arcade games from a 1983 Brazilian music video, How to tell which packages are held back due to phased updates, Acidity of alcohols and basicity of amines. If, on the other hand, there are 100,000 changes to the KJV, that averages out to one out of nearly eight words (1:7.91328 is the precise ratio), or 45.745 words.2 Thus, if my statistics are correct, we should expect to find one or more instances per verse, on average, and a grand total in the double digits. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God. As Bruce M. Metzger puts it, "So far as is known, no Greek witness reads these words at this place; they have been taken from [Acts] 26:14 and 22:10, and are found here in codices of the Vulgate. KJV - This translation is known as the Authorized Version or the King James Bible. why does the kjv have extra versesnevada board of pharmacy regulations. I used to think that the whole God/Satan thing was dreamt up by some good story-teller that, should he have been eligible for royalties would be the richest man in existence! However some other, equally old resources, such as the C codex, and several cursives, change one word to make the verse read, "Notwithstanding it pleased Silas that they should abide there still. The remaining 150 changes from 1611 to today are composed of printing errors, spelling standardization, and a few minor phrase changes. For he was a Jew, and as he came from the temple of the Lord he was reading the prophet Isaiah," (Cyprian)[35] and is found in the Old Latin (2nd/3rd century) and the Vulgate (380400). Innovations in use of Chapter and Verse Numbers Third, to put all this in perspective: There are approximately 25,000 changes made in the KJV of the New Testament from the original version of 1611. ), Codex Regius ("L") (8th cent.) (recent revisions), sfn error: no target: CITEREFMetzger1964 (. The shorter version, omitting the doubted phrases in both verses, appears in ,A,B,C,L,W,X,,,,p45,75, but the words do appear (with minor variants) in some slightly later authorities, such as D and K (D contains the phrase in verse 55, but not the phrase in verse 56). Because English grammar and spellings had changed, in 1762 a Cambridge printer, Joseph Bentham, made many revisions. How do Protestants interpret "Give us this day our daily bread"? F. F. Bruce, History of the Bible in English, third edition (Newy York: Oxford University Press, 1978) 108. By comparison, the books of the Catholic Bible include all 66 in the previous list plus seven extra books. [48] Because of its absence from the oldest sources and the confusion about its appearance in several of the sources containing it, its omission after verse 23 got a UBS confidence rating of B.[49]. He will still forgive you. And before you click away, thats what the Bible is all about. So if you accept these new translations you have to say that the KJV is seriously flawed. Do roots of these polynomials approach the negative of the Euler-Mascheroni constant? So, the BHS is the most accurate transcription made of the Leningrad Codex. You can easily view multiple chapters of the Bible at the same time. Reason: Both verses 44 and 46 are duplicates of verse 48, which remains in the text. And I see that the WLC (aka WTT), which is a digitized BHS, so, the BHS, has 4 chapters in Joel and 3 in Malachi. Share. [125] The omission of the Longer Ending in the Codex Vaticanus apparently was not realized again until rediscovered in 1801 by the Danish scholar Andreas Birch (whose discovery got very little publicity owing to a fire that destroyed his newly published book before it could be much distributed). To subscribe to this RSS feed, copy and paste this URL into your RSS reader. [121] The word does not mean merely "afraid" but suggests a mention to the cause of the fear, as if to say "they were afraid of - -", but this cause of fear is not stated in the verse. The best answers are voted up and rise to the top, Not the answer you're looking for? RV: (omits the words Get thee behind me, Satan:). "It's not meant to replace your current version of . Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." These manuscripts are ultimately the ones on which the KJV was based. What can the West do about the Islamic Problem? why does the kjv have extra verses . Well, it is. [9] Some Greek editions published well before the 1881 Revised Version made similar omissions. And significantly, according to this wikipedia page, the first to print chapter and verse numbers in a hebrew bible. for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation. Thus the actual number of verses in the ESV is less than 31,103. Westcott and Hort summarized the evidence as follows: However, one minuscule (ms. 225) placed the pericope after John 7:36. And Jesus said unto her, "Neither do I condemn thee. At about the same time someone else made in other manuscripts the addition of verses 16:24 and 16:2527. rev2023.3.3.43278. 4. The first difference reflects an alternative translation choice for the Greek word "". why does the kjv have extra verses . This is based on the level of certainty the translators have about whether the verse in question comes from the original text or not. Reason: This verse is very similar to Mark 12:40 and Luke 20:47. That's it! By clicking Post Your Answer, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy. In the absence of any immediate grammatical clue, it's a matter of judgement which reading to choose. It does not appear here in the majority of important codices, such as ,B,C,D,L,W,,, and Latin, Sahidic, and some Syriac and Boharic manuscripts. Westcott and Hort omitted it and did not even mention it in their Appendix volume, nor is it mentioned in Scrivener's Plain Introduction to Criticism of the New Testament, nor is it mentioned in Metzger's Commentary, nor does it get even a footnote in the Souter[66][failed verification] or UBS Greek New Testament. Other translations have just one translator, thereby single-handedly taking on a role that is meant for a diverse team of renowned biblical translators of various denominations. time traveler predictions reddit; voodoo zipline accident; virginia creeper trail for beginners; And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? Not only does verse 9 not fit onto verse 8, but the texture of what follows is quite different from the texture of what precedes. ), who changed it, and why? I just want to know why? lakers celebrity seating chart 2019 bottle caps candy root beer only bottle caps candy root beer only In Genesis 22:7 AND WOOD was changed to AND THE WOOD. The apocrypha is a selection of books which were published in the original 1611 King James Bible. In his paper entitled Why So Many Versions? Wallace makes the following statement -we must remember that the King James Bible of today is not the King James of 1611. All rights reserved. How do you ensure that a red herring doesn't violate Chekhov's gun? And its not simply getting wound up about some kind of conspiracy theory. (There are 155,683 words in the Apocrypha, the group of books that was almost always printed as part of the KJV Bible until late last century.) And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. Reasons: This phrase, which also appears in Acts 5:39, does not appear in the earliest and best resources - p74, ,A,B,C (original hand),E,. Latin, Syriac, and others - and does not appear until H,L, and P (all 9th century). Acts 28:29. (2 Samuel 12:27) And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters. Friends, this is the ENTIRE extent of the nature of the changes from the King James Bible of 1611 to the King James Bible of the present day. This list was finally approved by Pope Damasus I in 382 AD, and was formally approved by the Church Council of Rome in that same year. 7 Oxford English Dictionary.s.v. ', Last edited on 24 February 2023, at 00:55, Today's English Version (the Good News Bible), personal reflection, personal essay, or argumentative essay, Learn how and when to remove this template message, An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture, http://www.asureguidetoheaven.org/onebible.pdf, "Missing Verses & changed words in modern Bibles compared to the KJV? No papyrus contains any portion of the 12 verses.[88]. The KJV tells the reader to keep saying the Word, it "Shall not depart) whereas the NLT infers that the Word can simply be studied, read and does not imply to read it out loud. Amen. ", Mark 11:26: "But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses. Want to know what we're up to and when. Talk about what services you provide. Several 1 placed it at the very end of the Gospel of John, and Scrivener adds several more that have so placed a shorter pericope beginning at verse 8:3. rev2023.3.3.43278. All "Evil Tidings" is "Bad News" but Not all "Bad News is "Evil Tidings". Wherever the Shorter Ending appears, even when combined with the Longer Ending, there is some separation in the text (decoration or a copyist's notation) immediately after verse 8; the only exception being Codex , which treats the Shorter Ending as the proper continuation after verse 8 but then inserts a copyist's note before providing the Longer Ending. In the least, this puts the matter in a bit of a different light. The ESV, however, is quoted as having 31,103. "[47] The verses immediately before verse 24, the verse 24 itself, and the verses following verse 24 show many variations in the surviving manuscripts. The KJV translators probably consulted 7 different Greek texts: Marshall County Amateur Radio Society. Does not this affect fundamental doctrine? Since the first King James Bible rolled off the press in 1611 to the King James Bible you buy off the shelf today, there have been - are you ready - there have been a grand total of 421 word changes! ", Reasons: This verse is similar to Luke 22:37. But it is no part of that gospel. Then a space of two lines is left, after which, in the same uncial hand, only in red, is written "Ariston Eritzou." Christianity Stack Exchange is a question and answer site for committed Christians, experts in Christianity and those interested in learning more. [18] In modern conservative Greek editions it is also omitted from the main text of Scrivener's Greek NT according to the Textus Receptus, and the two Majority Text editions. Doubts about its genuineness were indicated in printed Greek New Testaments as early as that of the first two editions (1515 & 1519) of Erasmus of Rotterdam, who simply left the verse out because he could not find a Greek ms containing it and provided a comment that "this is all I find in the Greek manuscripts". 1583 and 1594 show that the translators of 1611 simply adopted a rendering that had already obtained currency. Although this may be true, the OED adds quickly that The phrase, however, was early misapprehended (perh. But it is missing from Luke in such early manuscripts as p75 (early Third century),A,B,K,L, the Sahidic version, a Bohairic ms, and an Italic ms. On the other hand, it does appear in ,W,1, 13, and some Syriac and Bohairic mss, which indicates that its assimilation into Luke had begun at a fairly early time. [102] An examination of 220 Armenian mss of Mark showed that 88 contained the Longer Ending as a regular part of the text, 99 stop at verse 8, and 33 contained the Longer Ending as a subsequent insertion into the mss. [verse 8] For at those words, in almost all copies of the Gospel According to Mark, comes the end. It does, however, appear in some significant manuscripts, including 1,13, A, two very old Latin manuscripts, and some Syriac and Boharic manuscripts, and with slight differences in minuscule 33 (9th century). Modern scholars and translators of Bibles like the NIV and ESV intentionally decided to leave out verses like Matthew 18:11. [87] The Gospel of St. Mark ends (somewhat abruptly) at end of verse 8 ("for they were afraid.") peter macari age. Note that in relation to 2 Corinthians 13:14, another end of chapter anomaly (as opposed to mid-chapter), the ESV and KJV agree. This inconsistency has been considered significant by some.[124]. It would seem possible that, originally, 7:52 was immediately followed by 8:12, and somehow this pericope was inserted between them, interrupting the narrative.[135]. Most critical editions relegated the Comma to a footnote or otherwise marked it as doubtful. For example, verse 9 says Jesus appeared to Mary Magdalene on "the first day of the week", yet verse 2 said that same day Mary Magdalene did not see Jesus. Identify those arcade games from a 1983 Brazilian music video, Using indicator constraint with two variables. Both passages occur in the Majority Text editions but the Robinson & Pierpont edition encloses them with brackets, and the Hodges and Farsted edition has a footnote to the effect that the words are from the Textus Receptus but not found in some of the Majority text sources. Now lets do the math By omitting changes of this nature, we now have about 150 (to be conservative) remaining changes. Modern versions: Either sidelined to a footnote (e.g., ESV, RV, RSV, NRSV, NIV, Hodges & Farstad Majority Text) or omitted altogether (e.g., Moffatt, Goodspeed, Schonfield, Robinson & Pierpont Majority Text). The verses in .